This is an archive. The forum is not taking new registrations or allowing new discussion, despite what the buttons might suggest.

Jargon in Documentation

mark_melb
edited May 2005 in architecture
I wanted to raise the issue of Architectural Jargon transferring from Design stage to the documentation stage.

That is the use of words and phrases which are cringeworthy enough in discussion between design and technical professionals but are laughable when explaining constructional details.

Let me offer a couple of suggestions.

The word 'ENGAGE' when one really means connect/weld/fix etc.

'BLADE'. Is it a column, pylon? Get over it. Blades are used to slice Ciabata, peel fruit and veg.

Contractors, project managers and the like laugh at us enough anyway. Lets not give them any more.

Let's keep this stuff to ourselves. Remember the Masons were a closed group of Artisans at one stage till they let in the great washed. (accountants, lawyers...)

Any more suggestions?!

Comments

  • Anonymous
    edited January 1970
    Here are some.

    Porte cochere = covered entrance
    vomitorium = foyer
    vestibule = foyer
    anteroom = foyer
    negative detail = Recess
  • mark_melb
    edited January 1970
    Good start.

    How about 'expressed joint'?

    And 'feature lighting'?
  • Anonymous
    edited January 1970
    a few more
    glazed assembly = window
    feature wall = wall without plasterboard or wall with bright paint colour
    water feature = pond/ pool/ fountain
    piloti = columns
    undercroft = pokey dark outdoor area
  • mark_melb
    edited January 1970
    What about:
    'floating ceiling' (interior designers love that one because they don't have to work out how it stays there)
    'dropped ceiling/bulkhead'
Sign In or Register to comment.

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!